文库 外语学习 翻译

论商务合同专业术语翻译的规范性原则-9316字.docx

DOCX   16页   下载0   2025-10-28   浏览60   收藏0   点赞0   评分-   54554字   6积分
温馨提示:当前文档最多只能预览 10 页,若文档总页数超出了 10 页,请下载原文档以浏览全部内容。
论商务合同专业术语翻译的规范性原则-9316字.docx 第1页
论商务合同专业术语翻译的规范性原则-9316字.docx 第2页
论商务合同专业术语翻译的规范性原则-9316字.docx 第3页
论商务合同专业术语翻译的规范性原则-9316字.docx 第4页
论商务合同专业术语翻译的规范性原则-9316字.docx 第5页
论商务合同专业术语翻译的规范性原则-9316字.docx 第6页
论商务合同专业术语翻译的规范性原则-9316字.docx 第7页
论商务合同专业术语翻译的规范性原则-9316字.docx 第8页
论商务合同专业术语翻译的规范性原则-9316字.docx 第9页
论商务合同专业术语翻译的规范性原则-9316字.docx 第10页
剩余6页未读, 下载浏览全部
On the Normative Principles of Terminology in Business Contract Translation 论商务合同专业术语翻译的规范性原则 摘要 : 随着全世界经济的迅速发展,中国与其他各国的贸易往来变得 越来越 频繁。这样导致更多的商务合同在贸易交流中被签订,因此商务合同的翻译变得极其重要。 本文就商务合同翻译的首要原则,即专业规范性原则进行了分析与研究。论文一共分为五章。论文探讨了商务合同翻译的专业规范性,介绍了专业规范性的含义和特点,并且分类别的对其翻译进行了分析和总结。论文叙述了专业规范性的内容,并且 对不同类别的 专业
论商务合同专业术语翻译的规范性原则-9316字.docx