文库 外语学习 翻译

《从“红色基地”看“红色文化之城”—张家口》汉译英翻译实践报告-9630字.docx

2022及前全 DOCX   21页   下载0   2026-01-15   浏览0   收藏0   点赞0   评分-   37320字   20.00
温馨提示:当前文档最多只能预览 10 页,若文档总页数超出了 10 页,请下载原文档以浏览全部内容。
《从“红色基地”看“红色文化之城”—张家口》汉译英翻译实践报告-9630字.docx 第1页
《从“红色基地”看“红色文化之城”—张家口》汉译英翻译实践报告-9630字.docx 第2页
《从“红色基地”看“红色文化之城”—张家口》汉译英翻译实践报告-9630字.docx 第3页
《从“红色基地”看“红色文化之城”—张家口》汉译英翻译实践报告-9630字.docx 第4页
《从“红色基地”看“红色文化之城”—张家口》汉译英翻译实践报告-9630字.docx 第5页
《从“红色基地”看“红色文化之城”—张家口》汉译英翻译实践报告-9630字.docx 第6页
《从“红色基地”看“红色文化之城”—张家口》汉译英翻译实践报告-9630字.docx 第7页
《从“红色基地”看“红色文化之城”—张家口》汉译英翻译实践报告-9630字.docx 第8页
《从“红色基地”看“红色文化之城”—张家口》汉译英翻译实践报告-9630字.docx 第9页
《从“红色基地”看“红色文化之城”—张家口》汉译英翻译实践报告-9630字.docx 第10页
剩余11页未读, 下载浏览全部
摘 要 庆祝 中国 共产党成立100周年 之际 , 译者 重温红色燃情岁月,感受红色革命情怀,缅怀革命先烈,传承红色基因而作。报告主要采用了文献资料法进行研究,本报告主要从任务简介、翻译过程、案例分析以及译后总结四部分进行介绍和分析。本报告以目的论中的目的、忠实和连贯三原则作为指导。本 报告运用具体的翻译案例,采取直译、意译、转换翻译等翻译方法,使译文以最自然的方式重现原文中的信息与风格,并总结了自己在翻译实践中的感悟和收获。 译者通过此次研究, 希冀 促进张家口红色文化传播发扬,为张家口的红色文化的发展 作
《从“红色基地”看“红色文化之城”—张家口》汉译英翻译实践报告-9630字.docx