摘要
《孙子兵法》是中国古代军事文化遗产中的珍宝,其广博的内容和卓绝
的
智慧是中国古代军事思想的精华。如今,《孙子兵法》已经
登上世界舞台
,被翻译成多种语言,众多学者也将目光投向其译本的研究,其中对
于
塞缪尔
B
·
格里菲斯
的《孙子兵法》英译本中文化负载词的研究较少
。《孙子兵法》中的文化负载词大多是关于中国春秋战国时期的社会文化、思想价值观以及军事术语方面。本文将从特定名称,军事术语,官衔三方面来分析塞缪尔
B
·格里菲斯《孙子兵法》英译本中的文化负载词
。
通过分析,发现该译本能做到相关概念意义对等,
《孙子兵法》中文化负载词的翻译研究#以格里菲斯的英语翻译为例-8900字.docx