Abstract
ThispaperdiscussesthecharacteristicsandsomeshortcomingsofChinese
andEnglishtranslationofculturalrelicssigns,fromtheperspectiveofRice's
functionaltranslationtheoryandputsforwardcorrespondingcountermeasures
andsuggestions,basedonthefieldsurveydataofbilingualsignsforporcelain
relicsinGuangdongMuseum.
Fieldinvestigationisusedtocollectdata,andthemethodofquantitative
andqualitativeareappliedtoanalyzethedata.Fromtheperspectiveof
functionaltranslationtheory,thetranslatedtextoftheseculturalrelic
从功能对等目的论的角度分析公共标志的英语翻译;以广东博物馆文物翻译为例-8917字.pdf