文库 外语学习 翻译

从文化意识的角度看《浮生六章》中文化负载词的翻译-9730字.pdf

2022及前全 PDF   29页   下载0   2026-01-15   浏览1   收藏0   点赞0   评分-   51057字   20.00
温馨提示:当前文档最多只能预览 10 页,若文档总页数超出了 10 页,请下载原文档以浏览全部内容。
从文化意识的角度看《浮生六章》中文化负载词的翻译-9730字.pdf 第1页
从文化意识的角度看《浮生六章》中文化负载词的翻译-9730字.pdf 第2页
从文化意识的角度看《浮生六章》中文化负载词的翻译-9730字.pdf 第3页
从文化意识的角度看《浮生六章》中文化负载词的翻译-9730字.pdf 第4页
从文化意识的角度看《浮生六章》中文化负载词的翻译-9730字.pdf 第5页
从文化意识的角度看《浮生六章》中文化负载词的翻译-9730字.pdf 第6页
从文化意识的角度看《浮生六章》中文化负载词的翻译-9730字.pdf 第7页
从文化意识的角度看《浮生六章》中文化负载词的翻译-9730字.pdf 第8页
从文化意识的角度看《浮生六章》中文化负载词的翻译-9730字.pdf 第9页
从文化意识的角度看《浮生六章》中文化负载词的翻译-9730字.pdf 第10页
剩余19页未读, 下载浏览全部
Abstract Foralongtime,theexplorationandexpressionofcultural connotationinclassicworkshasbeenthemajorconcernforscholarsin translationstudies,whichisoftenreflectedinthetranslationof culture-loadedwords.However,previousstudieshavemainlyfocusedon thetextitselfratherthantheunderlyingmotivations.Therefore,fromthe perspectiveofCulturalConsciousness,thispaperisintendedtostudythe strategiesappliedintranslatingculture-loadedexpressionsandthe motivationsforit. LinYutang’stranslationofSixChaptersofaFloating
从文化意识的角度看《浮生六章》中文化负载词的翻译-9730字.pdf