文库 外语学习 英语

女性主义翻译理论视角下《名利场》中译本的对比研究-12403字.docx

2022及前全 DOCX   31页   下载0   2026-01-10   浏览5   收藏0   点赞0   评分-   56652字   20.00
温馨提示:当前文档最多只能预览 10 页,若文档总页数超出了 10 页,请下载原文档以浏览全部内容。
女性主义翻译理论视角下《名利场》中译本的对比研究-12403字.docx 第1页
女性主义翻译理论视角下《名利场》中译本的对比研究-12403字.docx 第2页
女性主义翻译理论视角下《名利场》中译本的对比研究-12403字.docx 第3页
女性主义翻译理论视角下《名利场》中译本的对比研究-12403字.docx 第4页
女性主义翻译理论视角下《名利场》中译本的对比研究-12403字.docx 第5页
女性主义翻译理论视角下《名利场》中译本的对比研究-12403字.docx 第6页
女性主义翻译理论视角下《名利场》中译本的对比研究-12403字.docx 第7页
女性主义翻译理论视角下《名利场》中译本的对比研究-12403字.docx 第8页
女性主义翻译理论视角下《名利场》中译本的对比研究-12403字.docx 第9页
女性主义翻译理论视角下《名利场》中译本的对比研究-12403字.docx 第10页
剩余21页未读, 下载浏览全部
2022 年 5 月 24 日 2022 年 5 月 24 日 A Comparative Study of Chinese Versions of Vanity Fair from the Perspective of Feminist Translation Theory By Tan Xue Tutor:Zhao Wei School of Foreign Language Beijing Jiaotong University Habin College Submitted in June 2022 摘 要 随着西方女性主义运动的发展,女性主义翻译理论在20世纪后期开始兴起,是女权主义与翻译结合的产物。该理论首次将性别引进翻译中,发展迅速,颇受中外学者的关注。女性主义翻译理论从女性主义的立场出发,尽量使女性在翻译
女性主义翻译理论视角下《名利场》中译本的对比研究-12403字.docx