文库 外语学习 英语

功能对等理论视角下唐代边塞诗英译技巧对比分析—以许渊冲、宾纳英译本为例-9670字.docx

2022及前全 DOCX   27页   下载0   2026-01-10   浏览5   收藏0   点赞0   评分-   50919字   20.00
温馨提示:当前文档最多只能预览 10 页,若文档总页数超出了 10 页,请下载原文档以浏览全部内容。
功能对等理论视角下唐代边塞诗英译技巧对比分析—以许渊冲、宾纳英译本为例-9670字.docx 第1页
功能对等理论视角下唐代边塞诗英译技巧对比分析—以许渊冲、宾纳英译本为例-9670字.docx 第2页
功能对等理论视角下唐代边塞诗英译技巧对比分析—以许渊冲、宾纳英译本为例-9670字.docx 第3页
功能对等理论视角下唐代边塞诗英译技巧对比分析—以许渊冲、宾纳英译本为例-9670字.docx 第4页
功能对等理论视角下唐代边塞诗英译技巧对比分析—以许渊冲、宾纳英译本为例-9670字.docx 第5页
功能对等理论视角下唐代边塞诗英译技巧对比分析—以许渊冲、宾纳英译本为例-9670字.docx 第6页
功能对等理论视角下唐代边塞诗英译技巧对比分析—以许渊冲、宾纳英译本为例-9670字.docx 第7页
功能对等理论视角下唐代边塞诗英译技巧对比分析—以许渊冲、宾纳英译本为例-9670字.docx 第8页
功能对等理论视角下唐代边塞诗英译技巧对比分析—以许渊冲、宾纳英译本为例-9670字.docx 第9页
功能对等理论视角下唐代边塞诗英译技巧对比分析—以许渊冲、宾纳英译本为例-9670字.docx 第10页
剩余17页未读, 下载浏览全部
A Contrastive Analysis of Translation Techniques of Frontier Fortress Poems in Tang Dynasty from the Perspective of Functional Equivalence Theory : A Case Study on Xu Yuanchong’ s and Witter Bynner’ s English Versions By W ang Yujie Tutor: Lu Zhaoxia School of Foreign Languages Beijing Jiaotong University Haibin College Submitted in June 2022 摘 要 古诗是中国文化的瑰宝,蕴含着无可比拟的文化内涵和价值。古诗的英译可以让世界更好地了解我们。边塞诗是唐诗的主要题材,主要描写边塞的自
功能对等理论视角下唐代边塞诗英译技巧对比分析—以许渊冲、宾纳英译本为例-9670字.docx