文库 外语学习 英语

目的论指导下游戏语言翻译策略的分析——以《原神》为例-6500字.docx

2022及前全 DOCX   19页   下载0   2026-01-10   浏览7   收藏0   点赞0   评分-   35273字   20.00
温馨提示:当前文档最多只能预览 10 页,若文档总页数超出了 10 页,请下载原文档以浏览全部内容。
目的论指导下游戏语言翻译策略的分析——以《原神》为例-6500字.docx 第1页
目的论指导下游戏语言翻译策略的分析——以《原神》为例-6500字.docx 第2页
目的论指导下游戏语言翻译策略的分析——以《原神》为例-6500字.docx 第3页
目的论指导下游戏语言翻译策略的分析——以《原神》为例-6500字.docx 第4页
目的论指导下游戏语言翻译策略的分析——以《原神》为例-6500字.docx 第5页
目的论指导下游戏语言翻译策略的分析——以《原神》为例-6500字.docx 第6页
目的论指导下游戏语言翻译策略的分析——以《原神》为例-6500字.docx 第7页
目的论指导下游戏语言翻译策略的分析——以《原神》为例-6500字.docx 第8页
目的论指导下游戏语言翻译策略的分析——以《原神》为例-6500字.docx 第9页
目的论指导下游戏语言翻译策略的分析——以《原神》为例-6500字.docx 第10页
剩余9页未读, 下载浏览全部
An Analysis of Game Language Translation Strategies Under the Guidance of Teleology : Take “ Genshin” as an Example By Ren Xinyu Tutor: Hu Yueming School of Foreign Languages Beijing Jiaotong University Haibin College Submitted in June 202 2 摘 要 随着网络和科技的不断发展,手机、电脑等电子设备的广泛使用,电子游戏成为了人们一种新的娱乐方式,电子游戏产业也在人们的需求下不断发展。由于 不同国家之间 的游戏产业不断交融,使得许多游戏作品出现多 种 语言 文 本,从而产生了 大量 游戏本地化翻
目的论指导下游戏语言翻译策略的分析——以《原神》为例-6500字.docx