文库 外语学习 英语

语言符号任意性视角下音译法处理词汇空缺的优越性-5869字.docx

2022及前全 DOCX   21页   下载0   2026-01-10   浏览7   收藏0   点赞0   评分-   30169字   20.00
温馨提示:当前文档最多只能预览 10 页,若文档总页数超出了 10 页,请下载原文档以浏览全部内容。
语言符号任意性视角下音译法处理词汇空缺的优越性-5869字.docx 第1页
语言符号任意性视角下音译法处理词汇空缺的优越性-5869字.docx 第2页
语言符号任意性视角下音译法处理词汇空缺的优越性-5869字.docx 第3页
语言符号任意性视角下音译法处理词汇空缺的优越性-5869字.docx 第4页
语言符号任意性视角下音译法处理词汇空缺的优越性-5869字.docx 第5页
语言符号任意性视角下音译法处理词汇空缺的优越性-5869字.docx 第6页
语言符号任意性视角下音译法处理词汇空缺的优越性-5869字.docx 第7页
语言符号任意性视角下音译法处理词汇空缺的优越性-5869字.docx 第8页
语言符号任意性视角下音译法处理词汇空缺的优越性-5869字.docx 第9页
语言符号任意性视角下音译法处理词汇空缺的优越性-5869字.docx 第10页
剩余11页未读, 下载浏览全部
The Superiority of Transliteration in Handling Lexical Gaps from the Perspective of Linguistic Symbol ’s Arbitrariness By Li Ziqi T utor: Ma Yuling S cho ol of Foreign Languages B eijing Jiaotong University Haibin College S ubmitted in J une 2022 摘 要 现如今, 在文化交流上, 翻译扮演着一个重要的角色。但根据翻译手法和翻译策略的不同,一篇文章往往会有多个译本。而这些译本都存在一个共同的问题就是其内容都会与原作有一点出入。 而造成这一结果的主要原因之一则是词汇空缺问题。 语言是文化的载体,
语言符号任意性视角下音译法处理词汇空缺的优越性-5869字.docx