专题
2.
3
智慧谋略
智慧谋略类文言文向来以高度简练著称,常借助简洁短句精准传达关键信息。以《孙子兵法》中的 “攻其无备,出其不意” 为例,短短八字,便将突袭战术的核心要义凝练其中。在翻译这类句子时,既要保留原文简洁明快的风格,又要结合现代汉语表达习惯,适当补充必要成分,确保译文通顺流畅。例如《战国策》中的 “必以长安君为质,兵乃出”,若直接按字面直译,语句会显得生硬拗口。我们应补充省略的主语 “我们”,将其译为 “一定要把长安君送去当人质,我们的军队才会出兵”。如此一来,既忠实于原文含义,又符合现代汉语语
专题2.3 智慧谋略 考点二 句子翻译 小古文阅读专项训练(教师版).docx