i
摘要
随着中英文化在不断融合,颜色词成为人类语言的重要组成部分。在中华
文化中存在大量描述颜色的符号--颜色词。在翻译领域中,英译汉语色颜色这
一研究,揭示了英汉翻译于本国文化背景密不可分。因此,它的研究尤其重要。
本文首先阐述了汉语颜色词翻译的定义、特征、分类,然后通过对比颜色
词的历史背景,思维方式和宗教信仰等不同影响因素,进而重点探讨颜色词翻
译的相关策略和方法,主要包括直译和意译。正确理解汉语颜色词翻译,以便
选择最合适的策略和方法的运用。
关键词:颜色词;文化;翻译策略
ii
Abstract
Withthecon
从文化角度看汉语颜色词的英译-6912字.pdf