摘
要
分析收件人的需求,明确英文翻译的目的。在目的论及其原理的英译中,英译的主要任务是分析接受者的需要。明确翻译目的,根据实际情况选择合适的翻译方法和方法。例如,文学翻译与商业翻译有很大不同。首先应该以美为基础。而后者也应该考虑推广产品的目的。此外,使用的翻译方法取决于译者的翻译目的。比如林语堂的《浮生柳志》的译本,主要目的就是要以单一的格式呈现一篇优美雅致的散文。西方读者可以感受到中国之美。我们在翻译方法中对读者采用了
“
灵活
”
的方法。使用翻译方法让读者
“
自然化
”
,让他们在发现难以理解时
目的论视角下汉译技巧-10605字.docx